來源:中考網(wǎng)整合 作者:碧月風荷 2011-07-28 18:05:50
今天我把《奧勃洛莫夫》看完,后面奧莉加和施托爾茨好上那段看得粗了一點。岡察洛夫和托爾斯泰一樣喜歡長篇大論、絮絮叨叨的,但總的來說,我對《奧勃洛莫夫》比對《安娜.卡列寧娜》感覺要親切,后者這塊餡餅我吃到一小半就失去興趣擱下了,而且,只是礙于情面,私下里我對這部世界上數(shù)一數(shù)二的巨著是頗有些不以為然的。
小說不只是看水平高低。有些小說你雖然感覺作者的層次很高,但你并不見得就喜歡,閱讀中有一種……以具體讀者個人相關的……口味和興趣。當然我也尊重全世界眾多讀者和專家對《安娜.卡列寧娜》的愛戴,我想以后我會再看的。但目前,暫且放下吧。
俄羅斯作家對細節(jié)和心理描寫的癖好無與倫比,水平非常高,而且他們都有那么一股發(fā)自肺腑的博愛情懷,這應該和他們的宗教傳統(tǒng)有關吧。我看過為數(shù)不多的俄羅斯小說和電影中,都有一些非常真實、真誠,不做作,不渲染的細節(jié),能突然一下刺痛人的靈魂,溫暖人的心靈,讓你猛地激動起來,淚腺擴張,至于流不流下淚水就看每個人的意志力了。
在小說后面,奧勃洛莫夫拒絕施托爾茨對他的拯救,堅定地縮回自己萎靡懶散的蝸殼世界里——
“奧勃洛莫夫聽到最后一句話,似乎想說什么,但是說不出來。他向施托爾茨伸出雙臂,兩人像人們投入戰(zhàn)斗前或者臨死的時候那樣默默地靜靜擁抱。這擁抱壓下了他們的話語、眼淚、感情……
“‘別忘了我的小安德烈!’這是奧勃洛莫夫的最后一句話,話音幾乎聽不見。”
“別忘了我的小安德烈!”——奧勃洛莫夫這個讓人憐的窩囊廢,早早就這樣把兒子托付給了他一生最要好的朋友。他是想讓兒子過一種他自己不能實現(xiàn)的理想生活。
“別忘了我的小安德烈!”——就這樣一句話,幾乎讓我熱淚盈眶。
《奧勃洛莫夫》的結尾也很好,房東太太的自我犧牲,扎哈爾對主人的依戀,都很感人、傳神,我覺得是俄羅斯作家對真實感和情感追求的很好表現(xiàn)。
這部小說,如果有部續(xù)集倒是很有趣的:小安德烈在施托爾茨的德式教育,奧莉加的情感和品味上的熏陶,以及房東太太無條件的溺愛下,會成長為一個怎樣的人,是值得憧憬的。只是,象這樣的人,在他成年以后,卻處在俄羅斯風云變幻、沖突、血腥的大環(huán)境里,直覺上,不管立場如何,他的內心都是無法感到幸福和安寧的。歷史的洪流浩浩蕩蕩,對某一類人來說,逆之則亡,順之,也免不了忍受良心和道義上的磨難。
這幾天還在天涯論壇看了些張獻忠剿四川,滿清入關,抗日,內戰(zhàn),抗美,文革,對越反擊之類的歷史題材,災難幾乎是連年不斷,讓我覺得有理由慶幸自己目前生活在這樣還算太平的年代里,雖然仍然有諸多不滿的地方。一個人最好還是不要在諸如失去一只手臂前,為雞毛蒜皮的事煩惱得睡不著覺,在你失去后,你才覺得自己曾經(jīng)四肢健全是多么可貴,原來的煩惱是多么不值一提。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看