《宋史·趙子崧傳》原文及翻譯
宋史
原文:
趙子崧字伯山,燕懿王后五世孫。登崇寧五年進(jìn)士第。汴京失守,起兵勤王,道阻未得進(jìn)。聞張邦昌僭位,以書白康王:“宜遣師邀金人河上,迎請(qǐng)兩宮,問罪僭逆,若議渡江,恐誤大計(jì)。”遂與知潁昌府何志同等盟,傳檄中外。已而聞金人退,引兵襄邑,遣范塤、徐文中詣濟(jì)州,請(qǐng)王進(jìn)兵南京,且言:“國(guó)家之制,無視王在外者,主上特付大王以元帥之權(quán),此殆天意。亟宜承制號(hào)召四方豪杰,則中原可傳檄而定。”王命子崧充大元帥府參議官、東南道都總管。邦昌家在廬州,子崧檄通守趙令僬幾察之,且請(qǐng)捕誅其母子,以絕奸心。又言:“自圍城以來,朝命隔絕,乞下諸路,凡有事宜,并取大元帥府裁決,偽檄毋輒行。宜顯被兵州縣租,經(jīng)理淮南、荊、斷形勢(shì)之地,毋為群盜所據(jù)。”會(huì)邦昌遣使迎王,子崧即貽王書日:“似聞謂以京師殘破,不可復(fù)入,止欲即位軍中,使困遷徙,臣竊惑焉。夫欲致中興,當(dāng)謹(jǐn)舉措,宜先謁宗廟,覲母后,明正誅賞,降需四方。若京師果不可都,然后徐議所向。”遂傳嬓京師,奏于隆祜太后日:“諸路先聞二圣北遷,易姓改國(guó),恐有假討逆之名,以竊據(jù)州那者。乞速下明詔,諭四方以迎立康王之意,庶幾人心慰安,奸宄自消矣。”尋以所部兵會(huì)濟(jì)州?低跫次,奏日:臺(tái)諫為人主耳目近年用非其人率取旨言事請(qǐng)遵舊制聽學(xué)士與中丞互舉范祖禹先朝言事盡忠請(qǐng)錄其子帝可其奏子崧與御營(yíng)統(tǒng)制辛道宗有隙,道宗短子崧于帝。帝降子崧為單州團(tuán)練副使,謫居南雄州。紹興二年赦,復(fù)集英殿修撰,而子崧已卒于貶所。
(選自《宋史·趙子崧傳》,有刪節(jié))
譯文:
子崧字伯山,是燕懿王五世孫。考中崇寧五年進(jìn)士。宣和年間,官至宗正少卿,授任徽猷閣直學(xué)士、知淮寧府。汴京失守,起兵勤王,因道路阻塞不得前進(jìn)。聽說張邦昌僭位,寫書信給康王說:“應(yīng)當(dāng)派遣部隊(duì)在黃河上邀擊金兵,迎請(qǐng)兩宮,向僭位叛逆問罪,如果打算渡過長(zhǎng)江,恐怕耽誤大計(jì)。”于是與知潁昌府何志同等聯(lián)盟,傳檄中外。不久聽說金人退兵,子崧就帶領(lǐng)部隊(duì)到襄邑,派遣范塤、徐文中到濟(jì)州,請(qǐng)康王進(jìn)兵南京,并且說:“國(guó)家制度,沒有親王在外面的,皇上特意付給你元帥之權(quán),這是天意。應(yīng)當(dāng)馬上承制號(hào)令四方豪杰,則中原可以傳檄而定。”康王命令子崧充任大元帥府參議官、東南道都總管。張邦昌的家在廬州,子崧傳令通守趙令..監(jiān)察其家,并且請(qǐng)求捕殺張邦昌的母親和兒子,以絕奸心。又說:“自從金兵圍攻京城以來,朝廷命令隔絕,乞求下令諸路,凡有事宜,都由大元帥府裁決,偽檄不得亂行。宣撫使范訥阻撓政令營(yíng)求私利,應(yīng)當(dāng)加罪。應(yīng)當(dāng)免去遭受兵火州縣的租稅,經(jīng)理淮南、荊、浙形險(xiǎn)勢(shì)阻之地,不被群盜占據(jù)。”檄令阻止各地接受張邦昌偽令,寄書信責(zé)斥張邦昌說:“人臣應(yīng)當(dāng)見危受命,現(xiàn)在議論紛紛,說劫請(qǐng)皇上傾危國(guó)家之計(jì)實(shí)出于閣下,不然,金人為什么堅(jiān)決拒絕孫傅的請(qǐng)求,而最終歸政于閣下呢?敵人既然遠(yuǎn)走,應(yīng)當(dāng)迅速反正,如果稍有遲疑,則天下共誅逆犯,到那時(shí)雖然后悔也來不及啊!”又寄信給王時(shí)雍說“:諸公互相勾結(jié)滅亡別人的國(guó)家,而且還自以為佐命功臣,不知你們平日所學(xué)是什么?”正遇張邦昌派遣使者迎接康王,就告訴子崧,子崧立即寫信給康王說:“聽說因?yàn)榫⿴煔埰,不可再入,只打算在軍中即位,便于遷徙,我深感疑惑。如果打算致力中興事業(yè),應(yīng)當(dāng)舉動(dòng)嚴(yán)謹(jǐn),應(yīng)當(dāng)先謁拜宗廟,朝見母后,明正賞罰,施恩四方。如果京城不可作為都城,然后慢慢計(jì)議到何方。”于是傳檄京師,向隆..太后奏說:“各地先聽說二位圣上遷往北邊,易姓改國(guó),恐怕中間有人假借討逆為名,竊據(jù)州縣。乞求迅速下詔,向四方宣諭迎立康王的意向,才可以令人心安慰,奸宄自然消亡。”不久帶領(lǐng)所屬部隊(duì)會(huì)兵濟(jì)州。康王即位,子崧請(qǐng)求免除各地常平積欠錢,又說:“臺(tái)諫官應(yīng)當(dāng)是皇帝的耳目,近年用人不當(dāng),大率取旨言事而已。請(qǐng)遵照舊制,聽任學(xué)士、中丞互相舉察。范祖禹、常安民、上官均在先朝任職言事盡忠,請(qǐng)錄用他們的兒子。”皇帝都同意采納他的建議。于是提出三處駐兵的建議:一處駐在澶淵,一處駐在河中、陜、華,一處駐在青州、鄆州之間,聲張軍勢(shì)。萬(wàn)一敵人騎兵南侵,則三路大軍并進(jìn),可成大功。朝廷授任子崧為延康殿學(xué)士、知鎮(zhèn)江府、兩浙路兵馬鈐轄。子崧上章論奏王時(shí)雍、徐秉哲、吳千干、莫儔、范瓊、胡思、王紹、王及之、顏博文、余大均等人逼太上皇北遷,逼取太子,玷辱六宮,捕殺宗室,竊取宮中禁物,京城人都認(rèn)為他們是國(guó)賊。希望把他們誅殺棄市,作為臣子的訓(xùn)戒。當(dāng)時(shí)滑州兩次遭戰(zhàn)火殘破,子崧推薦傅亮可以任用。任命傅亮為滑州判官,黃潛善阻止此事,任命才沒有發(fā)出。賊趙萬(wàn)侵犯鎮(zhèn)江,子崧派遣將領(lǐng)在丹徒阻擊趙萬(wàn),調(diào)遣鄉(xiāng)兵登城防備。不久,官軍敗歸,鄉(xiāng)兵驚駭潰散,子崧率領(lǐng)親兵守衛(wèi)焦山寺,賊眾占據(jù)鎮(zhèn)江。當(dāng)初,昌陵恢復(fù)封地,司天監(jiān)苗昌裔對(duì)人說:“太祖的后代應(yīng)當(dāng)重新統(tǒng)治天下。”子崧聽見這個(gè)傳聞,靖康末年起兵時(shí),檄文言辭有所不遜。子崧與御營(yíng)統(tǒng)制辛道宗有仇,道宗找到這篇檄文,上呈皇上。朝廷詔令御史前去查問此案,得知真情后,皇帝震怒,不想暴示他的罪錯(cuò),以前些時(shí)候擅自棄城論罪,降為單州團(tuán)練副使,謫居南雄州。紹興二年(1132)赦免他的罪,復(fù)官任集英殿修撰,而子崧已經(jīng)死在貶所。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看