來源:網(wǎng)絡資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-05-06 21:44:01
《望岳》 杜甫 岱宗夫如何?齊魯青未了。 造化鐘神秀,陰陽割昏曉。 蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。 會當凌絕頂,一覽眾山小。
【注釋】 1、岳:此指東岳泰山。 2、岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”.歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。 3、齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。青未了,指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。
4、青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵。未了:不盡,不斷。 5、造化:天地,大自然。鐘:聚集。神秀:指山色的奇麗。 6、陰陽:這里指山北山南。割:劃分?鋸埖恼f法。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。
7、曾:同“層”,重疊。 8、決眥(zi?):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠望歸鳥入山所致。決:裂開。 9、會當:終當,定要。 10、凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。 11、會當:一定要。凌:登上。
【譯文】 泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周圍矮小的群山們,一覽無遺!
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看