來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2021-05-07 18:46:58
中考網(wǎng)整理了關(guān)于2021年中考英語(yǔ)復(fù)習(xí)之主動(dòng)語(yǔ)態(tài)表示被動(dòng)意義,希望對(duì)同學(xué)們有所幫助,僅供參考。
一般說(shuō)來(lái),表示被動(dòng)意義要用被動(dòng)態(tài),構(gòu)成被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞必須是及物動(dòng)詞,不及物動(dòng)詞是沒(méi)有被動(dòng)態(tài)的。
但是,英語(yǔ)里有些不及物動(dòng)詞在SV(A)結(jié)構(gòu)中卻含有被動(dòng)意義。這里主要有兩種情況:
一種是早期英語(yǔ)的殘余。例如:
The house is building.(房屋在建造中。)
The book is printing.(書(shū)在印刷中)
在現(xiàn)代英語(yǔ)中則要求用通常的被動(dòng)態(tài)表示,試比較:
The house is being built.
The book is being printed.
另一種情況是為數(shù)不少的不及物動(dòng)詞可以表示被動(dòng)意義。不及物動(dòng)詞的這種用法與漢語(yǔ)表示頗為相似,在日常用語(yǔ)中常有所見(jiàn),值得注意,現(xiàn)摘引若干實(shí)例如下。
Browning’s plays won’t act. 布朗寧的戲劇不宜上演。
The meeting adjourned at five o’clock. 會(huì)議于五點(diǎn)鐘休會(huì)。
Tomatoes bruise easily. 西紅柿很容易碰傷。
This belt won’t buckle. 這根腰帶扣不上。
My voice doesn’t carry well.我的聲音傳不遠(yuǎn)。
Enamel wares clean easily. 搪瓷器皿容易弄干凈。
This box doesn’t close properly. 這箱子關(guān)不攏。
These apples cook well. 這些蘋(píng)果適于烹煮。
This metal cuts easily. 這種金屬容易切削。
The pipe does not draw well. 這煙斗不大暢通。
Nylon dries quickly. 尼龍織物干得快。
This material does not dye well. 這料子染不好。
It eats well. 這東西吃上去味道好。
The hall soon filled. 那大廳不久便坐滿了人。
Damp Wood will not fire. 潮濕的木頭不會(huì)著火。
This wheat grinds well. 這種麥子很好磨。
The brake does not grip properly. 剎車(chē)不靈。
This car handles well. 這車(chē)很好駕駛。
Damp clothes iron easily. 濕衣服容易燙平。
Will this meat keep till tomorrow? 這肉能放到明天嗎?
Mosquitoes kill easily when incubating. 蚊子在產(chǎn)卵時(shí)易于消滅。
The flat lets for 30 yuan a month. 這套公寓房間每月租金30元。
The match lights easily. 這火柴容易劃著。
The door won’t lock. 門(mén)鎖不上。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看